SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 105 | Next

?©rim?©e, Prosper, 1803-1870

"Carmen"

Certain words in very frequent
use are, I believe, common to every dialect. Thus, in every vocabulary
which I have been able to consult, _pani_ means water, _manro_ means
bread, _mas_ stands for meat, and _lon_ for salt.
The nouns of number are almost the same in every case. The German
dialect seems to me much purer than the Spanish, for it has preserved
numbers of the primitive grammatical forms, whereas the Gitanos have
adopted those of the Castilian tongue. Nevertheless, some words are an
exception, as though to prove that the language was originally common
to all. The preterite of the German dialect is formed by adding _ium_
to the imperative, which is always the root of the verb. In the
Spanish _Romany_ the verbs are all conjugated on the model of the first
conjugation of the Castilian verbs. From _jamar_, the infinitive of "to
eat," the regular conjugation should be _jame_, "I have eaten." From
_lillar_, "to take," _lille_, "I have taken." Yet, some old gipsies
say, as an exception, _jayon_ and _lillon_. I am not acquainted with any
other verbs which have preserved this ancient form.
While I am thus showing off my small acquaintance with the _Romany_
language, I must notice a few words of French slang which our thieves
have borrowed from the gipsies.


Pages:
93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117